077 | Se Supone Que y Se Suponía Que

En el episodio de hoy vamos a aprender como traducir las expresiones “I am supposed to” y “I was supposed to.”

Uno de nuestros estudiantes nos pidió que explicáramos esto así que aquí esta.

Vamos a escuchar ejemplos con cada pronombre tanto en presente como en pasado.

Para hablar en el presente siempre vamos a decir “se supone que” seguido del verbo DEBER conjugado, más el verbo principal en infinitivo.

Por ejemplo, “She is supposed to be there at 10,” se traduce: “se supone que ella debe estar allá a las 10.”

Vamos a ver muchos ejemplos como este tanto en presente como en pasado.

Recuerda que te puedes unir a nuestra membresía.

Puedes registrarte para tener un plan mensual de estudio estructurado para que mejores tu español, el cual incluye clases en vivo y 8 actividades por el mes.

Encuentra todos los detalles y como registrarte aquí spanishlandschool.com/member

1 thought on “077 | Se Supone Que y Se Suponía Que”

  1. Estimada Andrea,
    Sería de gran ayuda si usted pudiera clarificar qué pasa cuando un verbo después la palabra ‘que’ no es en infinitvo . P.ej. – Es mejor que me apure. Son casi las 8 y se supone que veré a Ana a las 8:15.
    Y además, no puedo comprender a que categoria se pertenece la palabra ‘se’ en esto caso. ¿Es SE impersonal? o dicho de otra forma ¿SE passivo? o hay implícitas ‘A mi, a ti, a usted etc’ antes de SE que no expresado abiertamente?
    Gracias por ayudarnos a estar listo.

    Reply

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.