372 | 10 Palabras Confusas en Inglés y Español

En este video aprenderás 10 palabras confusas en inglés y español.

¿Sabías que library no significa librería? ¿y que attend no es atender?

Hoy te contaremos sobre 10 palabras que se escriben de forma similar pero tienen significados diferentes en inglés y español. 

Download the PDF (cheat sheet) with all the notes here [PDF].

Más videos como estos aquí.

¿Quieres mejorar tu pronunciación y habilidad para conversar en español?

Te recomendamos las clases uno a uno y de grupo de 3 personas con nuestra tutora Diana. 

Ella es colombiana y es sin duda una de las mejores profesoras que conocerás. 

Si quieres comprar las clases ve a bookme.name/spanishland

16 thoughts on “372 | 10 Palabras Confusas en Inglés y Español”

  1. Una cosa importante sobre el englés es que no es un idioma fonético. Muchas veces no se pronuncian las palabras como se escriben. Algunas palabras se escriben igual, pero se pronuncian diferente. Otros se pronuncian igual, pero se escriben diferente.

    Reply
  2. En inglés hay dos sentidos de la palabra “sentence”. Por cierto, significa frase. Pero también puede significar sentencia. Por ejemplo: “The judge sentenced the criminal to 30 days in jail”. Sin embargo, fácilmente puede ser un falso amigo, como dijiste.

    Reply
  3. Gracias por una clase muy útil. Creo que mis amigos colombianos usan ‘biblioteca’ también en el sentido de ‘bookcase.’

    Reply
  4. Descubri Los Espanolistos recientamente y me gusta muchisimo este video y tambien las otras cosas como el podcast CON la transcripcion. Gracias!

    Reply
  5. My classmate says that he bought “grocerias” at the supermarket. First, “groceria” does not exist in Spanish. I guess that he should have said “comida”. Anyway, “groseria” means a swear word. Please add this error to your list of confusing words which I suppose could be described as false cognates. Thank you very much.

    Reply

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.