En este episodio aprenderás acerca de cuándo usar LE cuando te refieres al objeto indirecto.
Aprenderemos sobre la regla de LE + A.
Uno de nuestros oyentes nos preguntaba por qué tenemos que poner “LE” en la frase: “Mi abuelito necesita que LE cortes el pasto”.
Así que vamos a explicar muy bien por qué.
No olvides que puedes ser parte de nuestra membresía.
Registrate aquí: Spanishlandschool.com/member
Tendrás clases en vivo cada semana, 8 lecciones para el mes y mucho más.
Hi Andrea
You are a rockstar spanish teacher😃 can you please make a video on SALIR and the many different ways to use it.you are so awesome and doing a great service.
Querida Andra
Muchos gracias de este informacion sobre Le
Has explicado muy bien, aunque es un poco dificil, Entiendo bien.
Es muy interessante
Pero para mi, yo necestito siempre tiempo hasta estoy acostumbrar a utilisar.
Muchos gracias
Hasta pronto
Hola Fridolin, me alegra que te haya sido útil, espero que nos sigas escuchando.
In English we NEVER say “put water on the grass”. Instead we say “water the grass”. “Voy a Regar al pasto.”
Thanks Charles. See, even English can be difficult at times. 🙂
Andrea, Muchas Gracias por esta explanación tan clara. Ahora por la primera vez sabemos porqué debo decir voy a darle a mi mama las flores y no voy a dar a mi mama las flores.
un abrazo
Andrew